Schließlich haben Sie Ihre Begriffe in Ihrer Untersprache neu definiert. Der einzige noch verbleibende Schritt besteht darin, ihn standardmäßig allen neuen Benutzern und allen neuen Kursen zuzuweisen. Kehren Sie dazu zur Sprachenliste zurück und deaktivieren Sie alle anderen Sprachen.
Illustration 36: Administration - Sub-Sprachen - Sichtbarkeit und Standardverwendung
Klicken Sie für Ihre Untersprache auf das dritte Symbol, um es zur Standardsprache auf der Plattform zu machen. Das ist es, Ihre Plattform ist jetzt nach Ihrer Aktivitätsdomäne personalisiert.
Hinweis: Diese erweiterte Funktion beantwortet eine doppelte Nachfrage unserer Benutzer und Kunden:
die Edition der Interface-Begriffe aus dem Webinterface zulassen
erlauben, diese Bedingungen nach einem Update der Plattform ohne Verlust wiederzuverwenden, ohne die Standardsprachpakete zu beeinträchtigen
Die neue Seite ist eine Suchseite. Wenn Sie den Begriff Reporting nach Evaluation ändern möchten, suchen Sie einfach nach Reporting.
Illustration 35: Administration — Neudefinition der Begriffe in Untersprachen
Sobald die Suche Ergebnisse generiert hat, definieren Sie einen der in der Spalte Original name angezeigten Begriffe neu, indem Sie eine weitere Übersetzung in der Spalte sub-Language angeben. Wenn Sie zufrieden sind, klicken Sie für jeden neu definierten Begriff einmal auf die Schaltfläche Save. Beachten Sie, dass einige Begriffe in den Schnittstellenübersetzungen ziemlich oft erscheinen, daher kann es eine Weile dauern, bis sie verarbeitet wird...
Klicken Sie auf das Symbol zur Erstellung der Untersprache ganz rechts in der englischen Sprachzeile. Füllen Sie das Formular aus, indem Sie einen allgemeinen Namen für die Sprache (z. B. “Medical English”) und einen englischen Namen ohne Leerzeichen oder Akzente (z. B. “medical_english”) und einen ISO-Code angeben, der der Vatersprache entspricht (in diesem Fall “en”).
Illustration 33: Administration — Schaffung einer Untersprache
Wählen Sie Visibility aus, um es auswählbar zu machen, und klicken Sie auf die Schaltfläche Untersprache erstellen. Die Bestätigungsmeldung schlägt vor, dass Sie zur Sprachenliste zurückkehren. Folgen Sie einfach dem Link...
Illustration 34: Administration — Liste der Sprachen mit Sub-Sprachen
Die Ergebnisseite zeigt eine etwas andere Zeile. Klicken Sie auf das Doppelpfeilsymbol, um Ihre eigenen Begriffe zu definieren.
In Diese Kategorie finden Sie alle sprachbezogenen Optionen (ein Link verweist auf den externen Languages-Eintrag auf der Administrationsseite).
Portalsprache gibt Ihnen einen Link zum Bildschirm für die Sprachverwaltung. Siehe unten für weitere Details.
Definition und Verwendung von Untersprachen erlauben ermöglicht die Definition von Variationen für jeden in der Plattformschnittstelle verwendeten Sprachbegriff als Sprache, die auf einer vorhandenen Sprache basiert. Diese Option finden Sie dann in der Sprachenliste (folgen Sie den Chamilo Platform Languages).
Mit diesem Tool (verfügbar, wenn Sie auf den Sprachlink klicken) können Sie definieren, welche Sprachen für die Benutzer während ihres Abonnements der Plattform oder während des Kurserstellungsprozesses sichtbar sind.
Illustration 31: Administration — Sprachenverwaltung
Wenn Sie die Funktion „Sub-Sprachen“ aktivieren, können Sie mit diesem Tool auch bestimmte Begriffe der Portalschnittstelle neu definieren. Aktivieren Sie dazu die Option auf der Konfigurationsseite für Sprachen und öffnen Sie dann die Seite mit der Sprachenliste. Sie finden ein zusätzliches Symbol, mit dem Sie einer bestehenden Sprache eine Untersprache hinzufügen können.
Illustration 32: Administration — Symbol zur Erstellung einer Untersprache
Die Definition einer Untersprache ist ziemlich einfach: Sie geben einfach den Namen der Untersprache, ihren ISO-Code (2 Buchstaben wie “fr”, “en”, “es”) und ihren englischen Namen (den Namen, den das Verzeichnis annehmen wird - der nicht mit einer bestehenden Sprache identisch sein kann).
Nehmen wir an, Sie möchten die Bedingungen der Benutzeroberfläche neu definieren, da Sie im medizinischen Bereich arbeiten und dass die vorgeschlagenen englischen Begriffe für Sie nicht zufriedenstellend sind (beachten Sie, dass es praktischer ist, diese Untersprache zu definieren before neue Kurse werden erstellt). Zum Beispiel sollte der Begriff Reporting wirklich Evaluation heißen... So wird's gemacht: